Opiniile exprimate în publicaţiile din blog aparţin bloger-ilor, şi nu neapărat reflectă poziţia resursei PrincipiulDivin.md, ori cea a Comunității Unificării.
Răspunderea pentru conţinutul publicațiilor din blog este purtată în întregime de către autorii acestora.

Русский
 
(1 Vot)

Айзек Азимов. "В Начале" - Происхождение Библейской Книги "Ветхий Завет" С Точки Зрения Науки

Айзек Азимов. "В Начале" - Происхождение Библейской Книги "Ветхий Завет" С Точки Зрения НаукиСинопсис

Перед вами цикл статей о Библии. Не о всей, а только о первой библейской ветхозаветной книге Бытие. И тоже не о всей, а лишь о первых ее 11 главах. Именно они рассказывают о том, что хотя бы в принципе поддается проверке наукой. А если и не поддается, то хоть о событиях, упоминаемых в этих главах, можно дискутировать.

Эти статьи посвящены событиям историческим, затрагивающим, может быть, какие-то частные факты этнографии, языкознания, психологии, других гуманитарных наук...
Айзека Азимова, выступающего от имени всех наук, интересует, что было в начале. В начале мира, в начале жизни на Земле, в начале человечества.

Что по сему поводу говорят первые, "естественнонаучные" главы книги Бытие. И что им на это возражают, и всегда ли возражают, ученые.

Наверное, есть более обстоятельные, более яркие и интересные ответы специалистов конкретных наук (физиков, биологов, антропологов, лингвистов и многих других) на "версию" священного писания. Но уникальность Азимов-ской "версии" в ее универсальности. В ней вкратце изложены точки зрения всех наук.

Последующие статьи значительны еще и потому, что обращены ко всем читателям - и атеистам и верующим.

Статьи с интересом прочтет даже читатель, имеющий минимум знаний, и о самой Библии знающий понаслышке. Но и читатель искушенный, не сомневаюсь, отыщет для себя что-то новое, ранее неизвестное.

Читатель-верующий, конечно, вряд ли примет сторону автора (а она, при всем внешнем "объективизме", разумеется, присутствует). Но, должен будет отметить про себя и меру корректности в споре, спокойствие и миролюбие Азимова, его уважительное отношение к оппонентам. И его честность: когда он говорит об известном на сегодняшний день науке, то не стесняется назвать вещи своими именами; когда о неясном, непонятом или вовсе загадочном - тоже рассказывает все, как есть. Если считает, что в каком-то конкретном вопросе древние авторы Библии не ошиблись, публично отдает им в том должное.

Азимов не ставит себе задачи громить и язвительно высмеивать. Он просто подробно - глава за главой, стих за стихом, слово за словом - комментирует. Сообщает полезную информацию, не замалчивает и не искажает точки зрения противоположной стороны, давая возможность мыслящему читателю подумать самому. И самому прийти к выводам.
В этих статьях происходит если и не умильное лобызание, то по крайней мере открытая, дружелюбная и корректная встреча двух извечных спорщиков... Науки и Религии.

Айзек Азимов далек от мысли заигрывать с какой-либо из сторон. Он не старается понравиться читателю россыпью эффектных парадоксов или словесных ухищрений. Содержание изложено языком простым, если не сказать - упрощенным.
Автору хочется, чтобы его информация дошла до читателя по возможности в концентрированном виде (нельзя же из комментария делать многотомную энциклопедию), неискаженной, выверенной и легко усваиваемой.

Прежде чем вы начнете чтение, полезно, ознакомиться с некоторыми сведениями, которые Азимов изложил чересчур фрагментарно и бегло.

Согласно современным научным представлениям, книга Бытие, входящая в так называемое Пятикнижие Моисеево, имеет два источника:
- Первый получил в Библиистике наименование "Яхвист" - по собственному имени Бога (в литературе он обозначается символом J, начальной буквой имени Jahwe - и датируется обычно началом 1-го тысячелетия до нашей эры.
- Второй источник - "Жреческий Кодекс" (обозначается символом Р, от немецкого слова Priestercodex). Его составление относят ко времени вавилонского плена (597 - 539 до нашей эры) и возвращения из него.
Благодаря труду неизвестного редактора "Жреческий кодекс" был соединен с "Яхвистом".

Ещё хотелось бы сообщить читателю о самых основных сведениях по истории публикации Библии на английском языке (в нашем переводе материала Азимова библейские тексты цитируются по синодальному переводу).

Попытки издать Библию на английском языке предпринимались неоднократно, но только в конце 30-х годов 16-го века встал вопрос об авторизованном (то есть освященном авторитетом церкви) варианте перевода. В 1538-ом году в Париже начали работу над так называемой "Большой Библией". Завершили ее год спустя, уже в Лондоне.

В 1560-ом году, в Женеве была издана так называемая "Женевская Библия" на английском языке, пользовавшаяся особой популярностью среди пуритан. Это издание было запрещено для церковных богослужений.

Восемь лет спустя увидела свет богато иллюстрированная "Епископальная Библия", которая всех устраивала на протяжении почти 36-ти лет, пока на английский престол не взошел шотландский
король Яков (на английский манер - Джеймс) Стюарт, ставший английским королем Яковом 1-ым.
Как и положено всем новоиспеченным правителям, он был остро озабочен реформами. Причем в какой угодно области, лишь бы поскорее связать свое имя с чем-то новым, прогрессивным. Тут очень кстати подвернулась дискуссия английских теологов в Хэмптон-Корте по поводу правильности существовавшего тогда перевода Библии. Происходило это в январе 1604-го года.

"Покуда не видно ни одного доброго перевода Библии на английский, - рассудил король, - а существующий никуда не годится, то надлежит смешанной комиссии из представителей враждующих теологических партий сделать перевод новый.
Надлежит показать его епископам и лучшим знатокам церкви; после члены "Тайного" совета дадут свое "заключение" и, наконец, сам король оценит произведенную работу".
Королевское слово сказано - сделано...

Ученые богословы были разбиты на шесть групп и приступили к работе.
Среди них были личности действительно замечательные, такие, например, как доктор теологии Эндрюс, впоследствии епископ Винчестерский, знавший еврейский, халдейский, сирийский, греческий, латынь и по крайней мере еще с десяток других языков.

Эти специалисты и создали так называемый "Авторизованный" перевод Библии, которым сегодня пользуются жители англоговорящих стран мира. Как нетрудно догадаться, в историю этот перевод Библии на английский вошел как Библия короля Якова...

Но и после ее появления работа над переводами Библии не закончилась. В 1870-ом году в тесном взаимодействии с различными "отколовшимися" от англиканской церкви религиозными течениями в Северной Америке, английскими специалистами был создан "Пересмотренный" стандартный вариант Библии, и Азимов на него иногда ссылается.

Ну вот и все, что требовалось в преамбуле, и я передаю свою эстафету Айзеку Азимову, - он начинает рассказывать вам, что было в начале.
Владимир Гаков

Введение

Библия – самая читаемая книга из всех существующих на земле. Даже сегодня миллионы людей во всем мире считают само собой разумеющимся, что она являет собой вдохновенное слово Божье, что она истинна до последней запятой и что в ней нет ошибок и противоречий, кроме тех, которые могли возникнуть при переписывании или переводе.

Вне всякого сомнения, множество людей даже не осознает, что Библия короля Якова – та, с которой лучше всего знакомы англоязычные протестанты, – это, в сущности, перевод, и, таким образом, они искренне верят, что каждое слово ее вдохновлено свыше и непогрешимо.

Степенно развивавшемуся научному знанию всегда приходилось бороться против этой неуступчивой и неколебимой веры.
К примеру, практически все биологи считают биологическую эволюцию явлением природы. Может быть немало споров – они идут постоянно – по поводу механизма эволюции, но никто не оспаривает самого факта. Точно так же мы, иногда не вполне разбираясь в автомобильном двигателе, тем не менее уверены, что, если машина в порядке, она обязательно двинется с места, как только мы повернем ключ зажигания и нажмем на газ. Тем не менее миллионы людей всеми силами противятся самой идее биологической эволюции, при том, что они знают очень мало или вовсе ничего не знают о доказательствах в пользу оной, как и о содержащемся в ней рациональном зерне. Для них достаточно, что Библия утверждает: было так то и так то. И точка.

Хорошо, но тогда что же говорит Библия и что – наука? В чем они сходятся, если сходятся вообще? И в чем нет?

Попытаемся просто строка за строкой, даже слово за словом разобрать стихи Библии, рассмотреть их содержание и значение и сравнить с научными взглядами, которые имеют отношение к тому или иному отрывку.

Предметом рассмотрения служит отнюдь не вся Библия. Ибо главная арена споров лежит в самом начале Писания – это первые одиннадцать глав книги Бытие.

В целом Библия – это жизнеописание легендарного Аврама (ближе к старости его стали называть Авраамом) и его потомков; однако в первых одиннадцати главах книги Бытие содержится краткий обзор более ранних событий – от сотворения Вселенной до рождения Аврама примерно в 2000 году до рождества Христова.

Как утверждают те, кто изучал Библию особенно тщательно, представление об этом периоде первобытной истории базируется на двух документах: "J документе и P документе. (В русской литературе – «Яхвист» и «Жреческий Кодекс» соответственно. Далее приняты эти обозначения.)

«Яхвист» – более древний и содержит легенды, имевшие хождение среди людей, населявших Израиль и Иудею. Тексты, возможно, были записаны и обрели тот вид, в котором дошли до нас, ранее 700 года до нашей эры, когда Ассирия, располагавшаяся в междуречье Тигра и Евфрата, была самым могущественным царством Западной Азии.

Задолго до того, как это царство достигло могущества, культура Двуречья уже занимала доминирующее положение в Западной Азии (она восходит еще к 3400 году до нашей эры, когда жившие там Шумеры изобрели письменность). Легенды Шумеров, их воззрения на сотворение Вселенной и раннюю историю Земли распространились среди всех окружающих народов, оказав на них сильнейшее влияние, подобно тому как сегодня распространились повсюду западные теории о происхождении Вселенной и ранней истории Земли.

«Жреческий кодекс» – более позднего происхождения, он был составлен в те времена, когда народ Иудеи (Евреи) находился в вавилонском плену (VI век до нашей эры). В ту пору доминирующими племенами данного региона были Халдеи, столицей им служил Вавилон, таким образом, «Жреческий Кодекс» обобщил Халдейские, или Вавилонские, воззрения на космическую историю. За ними, в свою очередь, стояла мысль почти трех тысячелетий, восходившая к Шумерам.

Оба документа были с почтительностью соединены в один труд, причем редакторы особенно заботились о том, чтобы нанести как можно меньший урон обоим источникам. Первые одиннадцать глав книги Бытие обрели современный вид к тому времени, когда Евреи вернулись в Иерусалим после Вавилонского Плена.

Влияние культуры Двуречья заметно во всех этих главах, Шумерско-Ассирийско-Вавилонская нить видна совершенно отчетливо. В этом нет ничего плохого. Люди, населявшие в ту пору Двуречье, были самым развитым народом земного шара. Они ближе всех подошли к тому, что мы ныне называем наукой, опередив все прочие цивилизации – Египетскую, Индийскую, Китайскую, Критскую, и держали первенство в течение трех тысяч лет – с изобретения письменности до того времени, когда Библия обрела современный вид.
Более того, авторы и редакторы Библии были вдумчивыми людьми. Они критически заимствовали данные из различных источников, отбирая то, что считали правильным, и отбрасывая то, что казалось нелепым или мало поучительным. Они трудились в поте лица, стремясь создать нечто в высшей степени разумное и полезное, и замечательно в том преуспели.

В мире, предшествовавшем открытиям современной науки, не существовало столь рациональной и воодушевляющей версии первобытной истории.
Однако человечество движется вперед. Каждое последующее поколение больше узнает, чем предыдущее, и делает свои выводы.

Если в предложенной версии первобытной истории книги Бытие недостает истины – с точки зрения современной науки, то виноваты ни в коем случае не авторы Библии: они выжали все, что могли, из доступного им материала. Дать им все, что мы знаем сегодня, и можно не сомневаться – они написали бы всю историю совершенно по другому.

Теперь, когда все необходимые предуведомления сделаны, перейдем к самой книге Бытие и начнем перелистывать ее страница за страницей.

Ultima modificare: Vineri, 12 Septembrie, 2014, 16:48:28
PrincipiulDivin.md

Portal educativ de tineret pentru studierea şi aplicarea Principiului Divin. Proiect susţinut de Biserica Unificării din Moldova.

facebook.com/PrincipiulDivin


Logați-vă pentru a posta comentarii.